連帯メッセージへのお礼

★みなさまへのお礼と報告 
今、救援会のメールや主催者の電話にはみなさまからカンパ振り込みのお知らせ、国内外からの連帯・激励メッセージが寄せられています。本当にありがとうございます。
 後ほどお礼をお送りしますので、今後ともよろしくお願いします。
 連帯・激励メッセージは打ち出して当該2人に見せます。
 また、ご質問や激励は救援会メールにてお願いいたします。

 当該2名の逮捕理由は「公務執行妨害」でした。もちろんでっち上げです。
 2月22日には10日間の勾留延長が決定してしまいました(期限は3月3日)。あまりに不当な勾留です。
 今、一人目は霞が関の警視庁本庁に、二人目は田町の三田署にいます。
 一刻も早く釈放させるために動いていきます。

=============

We express our gratitude for all the solidarity messages from abroad and from Japan as well as for donations for our activities to rescue the two arrested comrades.
We're printing out all the messages to show them to the two in custody.

Police has detained them on suspicion of obstructing executive officers, which is, of course, a set-up.
Even more unjust, on Feb 22nd, the detention period was extended to March 3rd.
Again we strongly condemn this criminal decision!

Now, one of them is detained at the headquarters of Metropolitan Police in Kasumigaseki, and the other one at Mita Police Station in Tamachi.
The rescue teams are working hard to have them released immediately.

We will keep you updated and please pay attention to upcoming reports.

Contact:ametaiq@gmail.com

=============
 
Remerciement à tous ceux qui nous apportent les soutiens.
 
Nous vous remercions vivement votre soutien.
Nous sommes très encouragés et touchés par votre appuis.
L'avocat montreront vos messages lorsqu'il les voit.
Il s'est avéré que le motif de l'arrestation inventé est "les
empêchements de fonction des fonctionnaires".
Le 22 février, le prolongement des 10 jours de la durée de rétention (c'est-à-dire jusuq'au 3 mars mais renouvelable) a été annoncé.
La lutte continue jusqu'à ce qu'ils serons libérés.
Pour toutes les questions et les informations, veuillez envoyer le mail à ametaiq @ gmail.com
Nous vous tenons au courant.